-
1 accélérer
vt. (le pas, l'allure): fâre alâ le plôte pe vito < faire aller les jambes plus vite> (Arvillard) ; alonzhî < allonger> vt. /vi. (Albanais.001).A1) accélérer, appuyer sur l'accélérateur: a(k)ssèlèrâ vi. /vt. (001, Villards-Thônes). -
2 quicken
quicken [ˈkwɪkən]* * *['kwɪkən] 1.transitive verb accélérer [pace]; fig stimuler [interest]2.1) [pace] s'accélérer; fig [anger] s'intensifier2) [fœtus] bouger -
3 stringere
stringere v. (pres.ind. strìngo, strìngi; p.rem. strìnsi; p.p. strétto) I. tr. 1. ( serrare fortemente) serrer: mi strinse cordialmente la mano il me serra cordialement la main; stringeva tra le mani la borsetta elle serrait son sac à main dans ses bras. 2. (premere, tenere premuto) serrer: stringere qcu. tra le braccia serrer qqn dans ses bras; la madre stringeva il figlio al seno la mère serrait son enfant contre son sein (o contre son cœur). 3. ( avvicinare fra loro due cose) serrer: stringere le labbra serrer les lèvres; stringere le gambe serrer les jambes. 4. ( premere dolorosamente) serrer: queste scarpe stringono i piedi ces chaussures serrent les pieds. 5. ( Sart) ( rimpicciolire) rétrécir: far stringere un vestito faire rétrécir un vêtement. 6. ( concludere) conclure: stringere un patto conclure un traité; stringere un'alleanza conclure une alliance. 7. ( avvitare) serrer, visser. 8. ( fig) ( riassumere in sintesi) résumer: stringere un discorso résumer un discours; stringi, non abbiamo molto tempo! résume, nous n'avons pas beaucoup de temps!; abrège, nous n'avons pas beaucoup de temps. 9. ( accelerare) accélérer: stringere il passo accélérer le pas. 10. (assol.) ( colloq) ( rendere stitico) constiper: il succo di limone stringe le jus de citron constipe. 11. ( lett) ( brandire) brandir: stringere la spada brandir son épée. 12. ( circondare da ogni parte) entourer: la folla stringeva la squadra vincitrice la foule entourait l'équipe gagnante. II. intr. (aus. avere) 1. ( incalzare) presser: il tempo stringe le temps presse. 2. ( essere stretto) serrer: questa giacca stringe cette veste me serre. 3. ( fig) ( essere breve) être concis. III. prnl. stringersi 1. se serrer (a contre), se blottir (a contre): il bambino si stringeva alla madre l'enfant se serrait contre sa mère. 2. ( per fare spazio) se serrer, se pousser: si strinsero per fare un po' di posto all'ultimo arrivato ils se sont serrés pour faire un peu de place au dernier arrivé, ils se sont poussés pour faire un peu de place au dernier arrivé; si strinse al muro per lasciarmi passare il se poussa contre le mur pour me laisser passer. 3. (restringersi: rif. a vestiti, tessuti) rétrécir intr. IV. prnl.recipr. stringersi se serrer: si strinsero in un forte abbraccio ils se serrèrent fortement dans les bras l'un de l'autre. -
4 засилвам
гл 1. renforcer, rendre plus fort, fortifier, intensifier; засилвам позициите си renforcer ses positions; засилвам търговските връзки intensifier les rapports commerciaux; 2. hâter, accélérer; 3. fortifier; засилвам дете fortifier un enfant (raffermir la santé d'un enfant); засилвам се 1. augmenter d'intensité, s'intensifier, se renforcer, devenir plus fort; шумът се засилва le bruit augmente (d'intensité); 2. faire un effort; se hâter, accélérer le pas (l'allure). -
5 усилвам
гл 1. (увеличавам силата) renforcer, intensifier; 2. accélérer; усилвам крачката accélérer le pas; 3. fortifier, affermir; усилвам се se renforcer, se fortifier, se raffermir, se consolider, s'intensifier, augmenter d'intensité. -
6 прибавить шагу
vgener. accélérer le pas, allonger le compas, allonger le pas, allonger les compas, presser le pas, allonger les foulées -
7 hâter
vt., rendre plus rapide, accélérer, (le pas): alonzhî (l'pa) < allonger (le pas)> vt. (Albanais).A1) se hâter, se dépêcher, se presser: s'dépashî < se dépêcher> (001, Annecy), s'dépashé (Arvillard), s'groûlyî < se grouiller> fa. (001).Fra. Dépêchez-vous: dépashî // dépashîvo, groulyî // groulyîvo (001).Fra. Dépêche-toi: dépashe // dépashtè, groulyate // groulytè (001). - E.: Expédier.A2) avancer, rendre plus prochain, (un départ): avansî vt. (001). -
8 прибавить
приба́вить ша́гу — hâter (придых.) ( или presser, allonger, accélérer) le pas
приба́вить в ве́се разг. — prendre du poids, augmenter de poids
приба́вьте к э́тому, что... — ajoutez à cela que...
* * *vgener. enchérir sur la vérité -
9 presser
vt. /vi., compresser, comprimer, serrer, triturer, broyer, pressurer ; urger, être urgent ; hâter, accélérer, (le pas) ; attaquer, assaillir, bombarder, (de questions): PRÈSSÂ (Albanais.001, Annecy.003, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Montagny-Bozel.026, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Saxel.002, Thônes.004), prèssêzh (St-Martin-Porte), C. présse < (ça) presse> (001,026).A1) presser, serrer, tasser (une chose contre une autre) ; tasser, fouler (du foin ou de la paille sur un char ou dans un fenil avec les pieds) ; aplatir (un chapeau en s'asseyant dessus): AKwÂTRÂ (001 | 003), R. => Limace ; tassî < tasser> (001,002,083) ; PRÈSSÂ (001,002,083). - E.: Écraser, Hâter, Presse.A2) se presser, se précipiter, (ep. de la foule) => Bousculer (se).A3) se presser, se hâter, se dépêcher: SE PRÈSSÂ vp. (001,002,003,025,083, 214), s'dépashî (001) ; dépashî vi. (001).A4) être presser pressé // bousculé, (par l'ouvrage): étre parsipitâ < être précipité> (002).A5) presser avec la main ou le poing: pounyatâ vt. (002).A6) presser qq. contre qc., bourrer: bourâ vt. (003,004), borâ (001).A7) pressurer, presser, serrer, (des fruits pour en extraire le jus ou l'huile, avec un pressoir): TROLYÎ (001,003,004,083, Morzine, Onex, Ste-Foy, Samoëns, Tignes, Villards-Thônes), trolyé (025, Albertville), troulyé (Arvillard), C. pp. fpl. treulyé (Billième) ; sérâ la trolya < serrer la pressée> vi. (083) ; sitrâ vt. (), R. Cidre.A8) presser fortement des fruits mûrs: dyoulâ vt. (Juvigny).A9) presser // prier instamment // insister auprès de presser (qq.) ; bousculer (qq. avec des questions), interroger avec insistance: prèssâ vt. (001,002).A10) presser, broyer, triturer, pressurer: prèssî vt. (001). -
10 er de sokken in zetten
er de sokken in zetten -
11 sok
♦voorbeelden:op sokken (lopen) • (marcher) en chaussettesiemand van de sokken rijden • tailler un short à qn. -
12 speed
speed [spi:d] (pt & pp vi sense (a) sped [sped], intransitive verb sense (b) speeded, transitive verb sped [sped] or speeded)1 noun(a) (rate, pace → of car, progress, reaction, work) vitesse f;∎ I was driving or going at a speed of 65 mph je roulais à 100 km/h;∎ to do a speed of 100 km/h faire du 100 km/h;∎ at (a) great or high speed à toute vitesse, à grande vitesse;∎ at the speed of light/sound à la vitesse de la lumière/du son;∎ reading speed vitesse f de lecture;∎ typing/shorthand speed nombre m de mots-minute en dactylo/en sténo;∎ literary to make all speed faire diligence, se hâter;∎ familiar to be up to speed on sth être au courant de qch□ ;∎ familiar to bring sb up to speed on sth mettre qn au courant de qch□(b) (rapid rate) vitesse f, rapidité f;∎ the speed with which she learnt/the building was completed la vitesse à laquelle elle a appris/le bâtiment a été terminé;∎ he replied with speed (quickly) il a répondu rapidement; (promptly) il a répondu avec promptitude;∎ British I hate having to work at speed j'ai horreur de devoir travailler vite;∎ British the actress delivered her lines at speed l'actrice a débité son texte à toute allure;∎ to pick up/to lose speed prendre/perdre de la vitesse(c) (gear → of car, bicycle) vitesse f;∎ a 10-speed racer un vélo de course à 10 vitesses∎ 32 speed CD-ROM drive lecteur m de CD-ROM 32 x∎ we sped across the field nous avons traversé le champ à toute allure;∎ I saw her speeding down the street je l'ai vue descendre la rue à toute allure;∎ he sped away il est parti à toute vitesse, il a pris ses jambes à son cou;∎ time seems to speed by le temps passe comme un éclair;∎ the jet sped through the sky le jet traversa le ciel comme un éclair;∎ the torpedo sped through the water la torpille se déplaçait dans l'eau à toute vitesse∎ to be speeding (have taken amphetamines) être sous amphets, speeder∎ (person) to speed sb on his way souhaiter bon voyage à qn;∎ I gave him a drink to speed him on his way je lui ai offert quelque chose pour la route;∎ archaic God speed (you)! (que) Dieu vous garde!►► speed bump casse-vitesse m, ralentisseur m;speed camera radar m;speed chess échecs mpl rapides;Telecommunications speed dial numérotation f abrégée;American familiar speed freak (drug addict) drogué(e) m,f aux amphétamines□ ;speed gun radar m à main;speed limit limitation f de vitesse;∎ the speed limit is 60 la vitesse est limitée à 60;Sport speed skating patinage m de vitesse;speed trap contrôle m de vitesse∎ the work is speeding along le travail avance à bonne allure(work) faire avancer ou progresser en vitesse(on foot, in car) partir à toute allure∎ they sped him off to hospital ils l'ont transporté à l'hôpital à toute vitesse➲ speed up(gen) aller plus vite; (driver) rouler plus vite; (worker) travailler plus vite; (machine, film) accélérer;∎ can't you get him to speed up? (work harder) vous ne pouvez pas le faire travailler plus vite?; (hurry) vous ne pouvez pas le faire se dépêcher?(worker) faire travailler plus vite; (person) faire aller plus vite; (work) activer, accélérer; (pace) presser; (production) accélérer, augmenter; (reaction, film) accélérer -
13 hurry
1 noun∎ to be in a hurry être pressé;∎ not now, I'm in (too much of) a hurry pas maintenant, je suis (trop) pressé;∎ to be in a hurry to do sth avoir hâte de faire qch;∎ to do sth in a hurry faire qch à la hâte;∎ to leave in a hurry sortir à la hâte ou en courant;∎ he needs it in a hurry il en a besoin tout de suite;∎ to be in a tearing or an awful hurry être très pressé;∎ in his or the hurry to leave he forgot his umbrella dans sa hâte de partir il a oublié son parapluie;∎ there's no big or great hurry rien ne presse;∎ are you in a hurry for it? c'est urgent?;∎ there's no hurry cela ne presse pas;∎ what's the or your hurry? qu'est-ce qui (vous) presse?;∎ it was obviously written in a hurry de toute évidence, cela a été écrit à la hâte;∎ you won't see her again in a hurry vous ne la reverrez pas de sitôt;∎ British familiar he won't try that again in a hurry! il ne ressayera pas de sitôt!, il n'est pas près de ressayer!(b) (eagerness) empressement m;∎ he's in no hurry to see her again il n'est pas pressé ou il n'a aucune hâte de la revoir;∎ British a young man in a hurry un jeune homme pressé de réussir ou ambitieuxse dépêcher, se presser, se hâter;∎ he's hurrying to finish some work il se dépêche ou se presse ou se hâte de finir un travail;∎ I must or I'd better hurry il faut que je me dépêche;∎ you don't have to hurry over that report vous pouvez prendre votre temps pour faire ce rapport;∎ he hurried into/out of the room il est entré dans/sorti de la pièce en toute hâte ou précipitamment;∎ he hurried down the stairs il a descendu l'escalier en toute hâte ou précipitamment;∎ he hurried (over) to the bank il s'est précipité à la banque, il s'est rendu à la banque en toute hâte;∎ to hurry after sb courir après qn;∎ hurry! it's already started dépêche-toi! c'est déjà commencé(a) (chivvy along) faire se dépêcher, presser, bousculer;∎ don't hurry him ne le bouscule pas;∎ he was hurried into making a choice on l'a pressé de faire un choix;∎ she won't be hurried, you can't hurry her vous ne la ferez pas se dépêcher;∎ they hurried him through customs ils lui ont fait passer la douane à la hâte(b) (preparations, work) activer, presser, hâter;∎ this decision can't be hurried cette décision exige d'être prise sans hâte(c) (transport hastily) emmener d'urgence;∎ aid was hurried to the stricken town des secours ont été envoyés d'urgence à la ville sinistrée;∎ she was hurried to hospital elle a été transportée à l'hôpital en (toute) hâtemarcher d'un pas pressé;∎ hurry along now! pressons, pressons!;∎ we'd better be hurrying along on ferait mieux de se presser∎ he wants the investigation hurried along il veut faire accélérer ou faire avancer plus rapidement l'enquêtepartir précipitamment∎ he hurried the children away from the scene of the accident il a vite éloigné les enfants du lieu de l'accidentrevenir ou retourner à la hâte;∎ she'll soon come hurrying back elle reviendra vite;∎ promise to hurry back afterwards promets de revenir vite après;∎ don't hurry back, I'll take care of everything ne te presse pas de revenir, je me chargerai de toutpartir précipitamment∎ they hurried her off to hospital ils l'ont emmenée à l'hôpital en (toute) hâte➲ hurry onse dépêcher, continuer à la hâte ou en hâte;∎ he hurried on to the next shelter il s'est pressé de gagner l'abri suivant;∎ can we hurry on to the next item on the agenda? peut-on vite passer ou passer sans tarder à la prochaine question inscrite à l'ordre du jour?➲ hurry upse dépêcher, se presser;∎ hurry up! dépêche-toi!;∎ hurry up and get dressed dépêche-toi de t'habiller;∎ hurry up with that packing dépêche-toi de faire ces bagages;∎ hurry up with the iron dépêche-toi avec le fer(person) faire se dépêcher; (production, work) activer, pousser;∎ I'll go and hurry them up je vais leur dire de se dépêcher -
14 kiihtyä
verbbouillirse mettre en rages'accélérerse déclenchers'irriterse rétabliraccélérerse fâchers'emporterExpl être gagné par la colère, perdre patienceEx1 Ce n'est pas la peine de t'emporter comme ça: je ne l'ai pas fait exprès. Tu ne vas quand même pas me faire une scène pour ce vieux vase étrusque!Ex2 Paul a vraiment un sale caractère: Il s'emporte pour trois fois rien et engueule sa pauvre femme pour un oui ou pour un non.verb (vauhti)accélérer -
15 pace
I.II.A n2 ( measure) pas m ; the room measures 12 paces by 14 paces la pièce fait 12 pas sur 14 ; 12 paces away à 12 pas ;3 ( rate of movement) (of person walking, of life, change) rythme m, allure f ; at a fast/slow pace vite/lentement ; at walking pace au pas ; to quicken one's pace presser le pas ; at my own pace à mon propre rythme ; to keep up the pace lit, fig tenir le rythme ; to keep pace with sth lit, fig arriver à suivre qch ; I can't stand the pace lit, fig je n'arrive pas à suivre ; to step up/slow down the pace accélérer/ralentir le rythme ; to set the pace lit imposer le rythme ; fig donner le ton ;4 ( speed) vitesse f ; to have pace être rapide ; to gather pace [vehicle, ball] prendre de la vitesse ; [athlete] accélérer ; [process] prendre de l'ampleur ; his lack of pace let him down il a perdu à cause de son manque de rapidité ;C vi ( also pace up and down) ( slowly) marcher à pas lents ; ( impatiently) faire les cent pas ; to pace up and down sth arpenter qch.to put sb through their paces mettre qn à l'épreuve. -
16 accelerare
accelerare v. ( accèlero) I. tr. accélérer, presser, hâter: accelerare il passo presser le pas, hâter le pas; accelerare i tempi accélérer la cadence. II. intr. (aus. avere) accélérer, prendre de la vitesse: l'automobile accelerò gradatamente la voiture prit progressivement de la vitesse. -
17 hurry
A n hâte f, empressement m ; to be in a hurry être pressé (to do de faire) ; in my hurry, I forgot… dans ma hâte, j'ai oublié… ; there's no hurry il n'y a rien d'urgent, il n'y a pas le feu ○ ; what's (all) the hurry? qu'est-ce qui presse? ; to do sth in a hurry faire qch à la hâte ; I'm not in any hurry to have children je ne suis pas pressée d'avoir des enfants ; I won't forget that in a hurry! je ne suis pas près d'oublier ça! ; she won't do that again in a hurry! elle ne recommencera pas de sitôt!B vtr1 ( do hastily) brusquer [meal, task, performance, speech] ;2 (rush, bustle) bousculer [person] ; to hurry sb in/out faire entrer/sortir qn en toute hâte ; to hurry sb to his seat faire asseoir qn rapidement ; to hurry sb away from the scene faire quitter précipitamment les lieux à qn.C vi [person] se dépêcher, se presser ; to hurry over doing se dépêcher de faire ; to hurry over one's homework/a meal se dépêcher de faire ses devoirs/de manger ; to hurry in/out entrer/sortir précipitamment ; to hurry home se dépêcher de rentrer chez soi.■ hurry along:▶ hurry along se presser, se dépêcher ; hurry along there please! allons, pressons s'il vous plaît! ;▶ hurry along [sth], hurry [sth] along faire accélérer, faire activer [process].■ hurry away se sauver.■ hurry back ( to any place) se dépêcher or s'empresser de retourner (to à) ; ( to one's home) se dépêcher de rentrer (chez soi) ; hurry back! dépêche-toi de rentrer!■ hurry off se sauver.■ hurry up:▶ hurry up se dépêcher ; hurry up! dépêche-toi! magne-toi ○ ! ;▶ hurry [sb] up, hurry up [sb] bousculer [person] ;▶ hurry [sth] up faire accélérer, faire activer [process]. -
18 beschleunigen
bə'ʃlɔynɪgənvaccélérer, presser, hâterbeschleunigenbeschl337939bdeu/337939bdnigen * [bə'∫l70d556feɔy/70d556fenɪgən]accélérer; Beispiel: seine Schritte beschleunigen presser le pasBeispiel: sich beschleunigen s'accélérer -
19 quicken
quicken ['kwɪkən]∎ to quicken one's pace or step hâter ou presser le pas(b) (stir → imagination, appetite, interest) stimuler; (→ hatred, desire) exciter; (→ resolve) hâter;∎ the incident quickened his sense of injustice l'incident a aiguisé son sentiment d'injustice(a) (step, pulse) s'accélérer;∎ my heart or pulse quickened mon cœur se mit à battre plus vite -
20 festino
[st1]1 [-] festino, āre, āvi, ātum [festinus]: - [abcl][b]a - intr. - se hâter, se presser, se dépêcher. - [abcl]b - tr. - faire avec précipitation, hâter, presser, accélérer.[/b] - festinare vestes: préparer ses vêtements à la hâte. - pluro scripsissem, nisi tui festinarent, Cic. Fam. 12, 22, 4: j'aurais écrit plus longuement si tes gens n'étaient pas pressés. - festina ad nos venire, Cic.: hâte-toi de venir nous trouver. - festinare ad portum, Hor.: se hâter vers le port. [st1]2 [-] festinō, adv.: rapidement.* * *[st1]1 [-] festino, āre, āvi, ātum [festinus]: - [abcl][b]a - intr. - se hâter, se presser, se dépêcher. - [abcl]b - tr. - faire avec précipitation, hâter, presser, accélérer.[/b] - festinare vestes: préparer ses vêtements à la hâte. - pluro scripsissem, nisi tui festinarent, Cic. Fam. 12, 22, 4: j'aurais écrit plus longuement si tes gens n'étaient pas pressés. - festina ad nos venire, Cic.: hâte-toi de venir nous trouver. - festinare ad portum, Hor.: se hâter vers le port. [st1]2 [-] festinō, adv.: rapidement.* * *Festino, festinas, pen. pro. festinare. Plaut. Se haster d'aller.\Festinat ad vrbem. Plin. iunior. Il se haste d'aller à la ville.\Festinare. Ouid. Faire quelque chose hastivement.\Festinare vestes. Ouidius. Se despescher et haster de faire des robbes.\Festinare. Terent. Se haster de faire quelque chose, et estre comme esmeu en ce faisant.
См. также в других словарях:
Accélérer le pas — ● Accélérer le pas marcher plus vite, se presser … Encyclopédie Universelle
accélérer — [ akselere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1327 ; lat. accelerare, de celer « rapide » → célérité 1 ♦ Cour. Rendre plus rapide. Accélérer l allure, le mouvement. ⇒ hâter, presser. Pronom. « Les battements du cœur s accéléraient l un après l autre… … Encyclopédie Universelle
accélérer — (a ksé lé ré. L accent sur la syllabe lé est aigu ou grave, suivant la règle qui est observée pour le verbe céder) v. a. Augmenter la célérité, rendre plus rapide, plus prompt. La pesanteur d un corps qui tombe en accélère le mouvement. Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ACCÉLÉRER — v. a. Hâter, augmenter la vitesse, presser. La gravité d un corps qui tombe en accélère le mouvement. Accélérer la marche d une armée. Il faut accélérer ce travail. Accélérer la décision d une affaire. ACCÉLÉRÉ, ÉE. participe, Mouvement accéléré … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ACCÉLÉRER — v. tr. Rendre plus rapide. La gravité d’un corps qui tombe en accélère le mouvement. Accélérer la marche d’une armée. Il faut accélérer ce travail. Accélérer la décision d’une affaire. Mouvement accéléré. Pas accéléré. Voitures accélérées.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
Pas fixe — On dit d une hélice qu elle a un pas fixe lorsque ses pales sont fixes (c est le cas le plus commun); autrement dit, elles ne peuvent pas changer d inclinaison. Sommaire 1 Hélicoptères 1.1 Modèles d hélicoptères radiocommandés à pas fixe 2 Voir… … Wikipédia en Français
Accélérer — Accélération L accélération désigne couramment une augmentation de la vitesse; en physique, plus précisément en cinématique, l accélération est une grandeur vectorielle qui indique la modification affectant la vitesse d un mouvement en fonction… … Wikipédia en Français
accélérer — vt. (le pas, l allure) : fâre alâ le plôte pe vito <faire aller les jambes plus vite> (Arvillard) ; alonzhî <allonger> vt. /vi. (Albanais.001). A1) accélérer, appuyer sur l accélérateur : a(k)ssèlèrâ vi. /vt. (001, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Bassin minier du Nord-Pas-de-Calais — Les puits et les concessions du bassin minier, à l exception du Boulonnais. Le bassin minier du Nord Pas de Calais est un territoire marqué économiquement, socialement, paysagèrement, écologiquement et culturellement par l exploitation intensive… … Wikipédia en Français
Bassin Minier Du Nord-Pas-de-Calais — Concessions minières Le bassin minier du Nord Pas de Calais affleure à la frontière franco belge, le gisement s enfonce progressivement vers l ouest. Il est le prolongement du Sillon Sambre Meuse qui fut et reste, de Mons à Liège et Verviers, la… … Wikipédia en Français